本著“實(shí)踐領(lǐng)先,理論創(chuàng)新,教研相長,學(xué)術(shù)至上”的原則,立足國際學(xué)術(shù)前沿,理論與應(yīng)用研究并重,精心選登翻譯學(xué)、口譯學(xué)、認(rèn)知翻譯學(xué)、認(rèn)知口譯學(xué)等原創(chuàng)性和前沿性研究論文,迎合翻譯傳譯認(rèn)知發(fā)展新時(shí)代之需求,竭力打造經(jīng)典之作。設(shè)置的欄目:翻譯理論研究、認(rèn)知翻譯研究、翻譯話語建構(gòu)、文學(xué)翻譯研究、典籍翻譯研究、修辭與翻譯、翻譯評(píng)論、
《歷史語言學(xué)研究》是由中國社會(huì)科學(xué)院語言研究所歷史語法與詞匯學(xué)學(xué)科(中國社會(huì)科學(xué)院重點(diǎn)學(xué)科)主辦、由商務(wù)印書館出版發(fā)行的系列學(xué)術(shù)集刊,旨在為國內(nèi)外歷史語言學(xué)界提提供一個(gè)高水平的學(xué)術(shù)交流平臺(tái),以便更好地推進(jìn)漢語歷史語言學(xué)的發(fā)展。該刊自創(chuàng)刊以來,發(fā)表了一系列高水平的歷史語言學(xué)及相關(guān)專業(yè)的學(xué)術(shù)論文。隨著歷史語言學(xué)的進(jìn)一步深入
演講不是天賦所得,而是一種技能習(xí)得,可以讓你由內(nèi)而外產(chǎn)生蛻變的一種能力。因?yàn)樵诼殘鲋,很多時(shí)候怕的就是你明明干的很漂亮,就是講不出來,苦勞都是自己的,功勞都是別人的。本書凝結(jié)了作者演講培訓(xùn)的豐富經(jīng)驗(yàn),總結(jié)了提升演講力、講出影響力的8個(gè)維度。從演講邏輯、感染力、互動(dòng)、控場、聲音、臺(tái)風(fēng)、一對(duì)多場合發(fā)言、影響力等方面,分享實(shí)
近年來,我國學(xué)界在語言與健康研究方面持續(xù)發(fā)力,雖尚未形成獨(dú)立、完整的研究領(lǐng)域,但也取得了一定成果。為向我國學(xué)者介紹語言與健康研究發(fā)展現(xiàn)狀,推進(jìn)相關(guān)研究,進(jìn)而推動(dòng)我國的健康事業(yè)發(fā)展,黃立鶴教授特編著本書。書稿收錄20篇文章,涉及語言與健康研究的多個(gè)維度,具有極強(qiáng)的跨學(xué)科屬性。根據(jù)論文的側(cè)重點(diǎn)不同,將論文編入四大篇,分別是
《元話語與外語元話語能力研究》是一部全面探討元話語和外語元話語能力培養(yǎng)的學(xué)術(shù)著作。本書首先對(duì)元話語和元交際的概念、特點(diǎn)和功能進(jìn)行了深入的闡述,清晰地揭示了它們的實(shí)質(zhì)。隨后,通過聚焦于演講類政治語篇,提出了一個(gè)元話語分類模型,并以此為基礎(chǔ),對(duì)德國總理默克爾的新年致辭和中國國家主席習(xí)近平的國際國內(nèi)演講進(jìn)行了實(shí)證分析,探討了
本書介紹了神經(jīng)語言學(xué)發(fā)展的歷史、重要理論、技術(shù)方法、前沿成果及實(shí)踐應(yīng)用。首先,本書概括了本學(xué)科發(fā)展的主要階段、重要理論及模型,經(jīng)典人物及標(biāo)志性期刊。其次,神經(jīng)語言學(xué)的難點(diǎn)在于技術(shù)手段與方法,本書按發(fā)展時(shí)間介紹了主要的研究手段及其實(shí)驗(yàn)設(shè)計(jì)思路和范式。本書重點(diǎn)在于從神經(jīng)語言學(xué)的主要領(lǐng)域綜述了各領(lǐng)域的主要發(fā)現(xiàn)及前沿成果,包括
本書是為研究生和其他希望成為更高效寫作者的人而寫的。本書可滿足這些期望:提高寫作的動(dòng)力、專注度和毅力,推動(dòng)項(xiàng)目的完成;克服拖延癥和完美主義傾向;減少(或克服)對(duì)寫作的焦慮和恐懼;管理好時(shí)間、工作、精力(以及顧問),以提高寫作效率。持續(xù)寫作的過程或技巧并不是本科生或研究生學(xué)習(xí)的內(nèi)容,這讓大多數(shù)人對(duì)如何開始寫作感到茫然,而
語言景觀是觀察、認(rèn)識(shí)東南亞華人社會(huì)語言生活一扇獨(dú)特的視窗,也是東南亞華人社會(huì)和該地區(qū)寶貴的語言文化資源;谡Z言資源的理念,本書重點(diǎn)考察新加坡、馬來西亞、泰國、印尼、菲律賓五個(gè)國家華社的語言景觀狀況,分別從各國的語言問題背景和合宜的理論視角出發(fā),聚焦華語景觀的語言結(jié)構(gòu)、空間分布和社會(huì)功能等方面,綜合運(yùn)用定量統(tǒng)計(jì)、質(zhì)性分
中國特色學(xué)術(shù)話語是學(xué)術(shù)交流、傳承和創(chuàng)新的重要載體,也是講好中國故事的重要手段。術(shù)語修辭是中國特色學(xué)術(shù)話語建構(gòu)的重要機(jī)制,術(shù)語修辭有助于中國特色學(xué)術(shù)話語體系建設(shè)。術(shù)語修辭和中國特色話語建構(gòu)都有語用邏輯、術(shù)語學(xué)、語義語法等方面的理據(jù)。術(shù)語修辭有助于中國特色理論話語建構(gòu)。具有一定代表性的學(xué)術(shù)話語《墨經(jīng)》《荀子》《修辭學(xué)發(fā)凡》
本書為外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)叢書之一。本書研究中國學(xué)生二語寫作的思維過程,分析二語寫作過程中的思維模式和影響因素,對(duì)比母語思維在二語寫作過程中的遷移和影響,關(guān)注二語寫作過程的測試。本書主要包括七個(gè)部分的內(nèi)容:(1)第二語言寫作的特點(diǎn)與影響因素;(2)第二語言寫作的相關(guān)理論模型;(3)第二語言寫作準(zhǔn)備的思維過程;(4)第